Kelime Kökeni: Farsça-tamlama
– Bengi su
– Ölümsüzlük suyu çekmesi
– Abıhayat
– Dirim suyu
Cümle içinde kullanımı: “Çeşme-i âb-ı hayât senin ellerinden akar da ben içmem mi sanıyorsun?”
Kelime Kökeni: Farsça-tamlama
– İçen kişiyi ölümsüzleştirdiğine inanılan efsanevi su, abıhayat, kevser suyu, bengi su
Bu sözün eş veya yakın anlamlısı eski metinlerde sıkça kullanılmıştır: âb-ı beka, âb-ı hayvan, âb-ı cavid, âb-ı Hızr, âb-ı hırşid, âb-ı zindeganî
Cümle içinde kullanımı: “Söylenceler ve eski masallar da bahsi geçen âb-ı hayatı içen ölümsüz olur insan yaşamının kısalığından kurtulurmuş.”