Kelime Kökeni: Arapça-çoğul ad
– Çocuklar
– Evlatlar
– Uşaklar
Cümle içinde kullanımı: “Uzun yıllar önce etfâl küçük yetişkinler olarak anılırdı.”
Kelime Kökeni: Arapça-çoğul ad
– Çocuklar
– Evlatlar
– Uşaklar
Cümle içinde kullanımı: “Uzun yıllar önce etfâl küçük yetişkinler olarak anılırdı.”
Kelime Kökeni: Arapça-çoğul ad
– Şekiller
– Dıştan görünüş
– Dış görünüş
– Biçim
– Durum
– Haller
– Kılık
– Kisve
– Kisbet
Cümle içinde kullanımı: “Misafirin eşkalini ismini cismini bilmeden nasıl borç verelim.”
Kelime Kökeni: Arapça-sıfat
– Şehla
– Kanlı koyu mavi göz
– Ela
– Kusurlu sayılmayacak hafif şaşı göz
– Kırmızı ile karışık koyu mavi
Cümle içinde kullanımı: “Baktıkça içinde eriyeceğim büyük eşhel gözleri vardı bütün bir ömür bakabilirdim.”
Kelime Kökeni: Arapça-sıfat
– Çalışma
– Uğraşma
– Uğraşılar
– İşler
– Meşguliyetler
Cümle içinde kullanımı: “Cümle eşgal halledilse bile yarına hesabımız kalacak bilesin.”
Kelime Kökeni: Arapça-sıfat
– Çok kolay
– Asan
– Daha kolay
– Zor karşıtı
– Çok basit
Cümle içinde kullanımı: “İyilik eshel bir zanaattır, kötülük basit ve eğlencelidir.”
Kelime Kökeni: Arapça-sıfat
– En aşağı
– Alçak
– Bayağı
– En sefil
– En aşağı
– En fena
– Yoksul
Cümle içinde kullanımı: “Mahkumun cebinde kuruş olmadığı esfel halinden belli.”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Basit ve sıradan eser
– Edebî değeri olmayan eser
– Edebiyatla ilgisi olmayan yazın
Cümle içinde kullanımı: “Yazarlık hayatı boyunca kaleme aldığı kitapları eser-i hüzâl olarak değerlendirilmiştir.”
Kelime Kökeni: Farsça-ad
– At hırsızı
– Kılık kıyafetiyle güvenilir olmayan insan
Cümle içinde kullanımı: “Suratına tipine bakarsan esbîl biri olduğunu kolayca anlarsın zaten.”
Kelime Kökeni: Arapça-ad
– Onur
– Şeref
– Övüp methetmek
– Tanzim etmek
– İzzetinefis
Cümle içinde kullanımı: “Gururunu esâlini ayaklar altında ezmek için mi bunca yolu çiğnedin.”
Kelime Kökeni: Arapça-çoğul ad
– Halkın en aşağı tabakası
– Pek aşağı olanlar
– Bayağı olanlar
– Sefalet çekenler
– Alçak olanlar
– Adi kimseler
Cümle içinde kullanımı: “Yaşamının bir devresinde esâfil bir hayat süren adam şimdi para içinde yüzüyor.”