Yazar arşivleri: ramazan keskin

Dallanıp Budaklanmak Nedir? 2

Dallanıp Budaklanmak Nedir?

– Yayılıp etrafta genişlemek, büyüyüp karışık bir durum haline dönmek.

– Soy sop ya da dostluk yönünden yayılıp, genişleyip, etrafta çoğalmak.

– Birçok yerde bir uğraşı, bir grup veya örgütü kurmak.

– Dal budak salmak.

– Dal kol atmak.

Cümle içinde kullanımı: ” Ağaçların dallanıp budaklanmasıyla bahçe girilmez bir hal almıştı.”

Dal Kol Atmak Nedir? 3

Dal Kol Atmak Nedir?

– Soy sop ya da dostluk yönünden yayılıp, genişleyip, etrafta çoğalmak.

– Birçok yerde bir uğraşı, bir grup veya örgütü kurmak.

– Dal budak salmak.

– Dallanıp budaklanmak.

Cümle içinde kullanımı: ” Her yere bir dal kol atmayı nasıl becerdin valla hayretler içinde seni izliyorum.”

Dalına Basmak Nedir? 5

Dalına Basmak Nedir?

– Karşısındakinin hoşuna gitmeyen davranışlarda bulunarak onun sinirlendirmek, öfkelendirmek, kızdırmak.

– Bir şeyi koparmak için bir kişiyi zorlamak, baskı yapmak.

– Damarına basmak.

Cümle içinde kullanımı: ” Yaptığın kendince şakalarla kızın dalına basmışsın, o kadar öfkeli ki şuan zor tutuyoruz.” 

Dalga Geçmek Nedir? 6

Dalga Geçmek Nedir?

– Elindeki olan işe kafasını vermeyip, ilgilenmeyip, başka düşüncelere dalmak.

– Karşısındakini anlamıyor gözüyle bakıp aldatırcasına onunla konuşmak.

– Matrak geçmek.

– Tünel geçmek.

Cümle içinde kullanımı: ” Benimle dalga geçip durma, kalbimi o kadar fazla kırıyorsun ki anlatamam bunu sana.”

Daldan Dala Konmak Nedir? 8

Daldan Dala Konmak Nedir?

– Sık sık, az aralıklarla iş , konu, düşünce, fikir, durum değiştirmek.

– Sık sık hayatındaki kadını veya erkeği değiştirip durmak.

Cümle içinde kullanımı: ” Daldan dala konuyorsun her geçen gün farklı farklı kişilerdensin.”

Dalavere Çevirmek Nedir? 10

Dalavere Çevirmek Nedir?

– Uygunsuz, gizlice, yasa dışı, hilesi olan, kurnazca bir plan yapıp, kurup iş becermek.

– Büyük bir kurmaca yaratıp, karşısındakini kandırmak, aldatmak

– Dümen çevirmek.

Cümle içinde kullanımı: ” Hedeflerimize ulaşmak için bazen ufal tefek dalavere çevirmek gerekiyor.”